Capítulo VII
B. Finn
S. ¿Finn? ¿Quién es Finn?
Sm. ¿Su novio?
La mirada asesina de Santana por primera vez salió a flote en aquel paradisiaco
lugar, y dirigida al rubio que tenían de acompañante
B. Es el asistente de mi padre
Sm/S. Wow
S. Ok rubia, creo que es suficiente de Ron por hoy
B. No, deja... debo ahogar mis penas en alcohol
Sm. Lo único que ahogarás es tu cabeza mañana, vamos Brittany
R. Tenemos que regresar Quinn
Q. mm no
R. Vamos, debemos volver
Q. No
Rachel llevaba una hora intentado levantar a la rubia de aquella
confortable cama en donde se encontraban, la noche había sido simplemente
especial, volver a sentir esos labios dulces sobre su piel, las delicadas manos
de Quinn dibujando su figura, el verde de sus ojos chocando contra los suyos,
llenándole de felicidad, convirtieron cada segundo, minuto y espacio de tiempo
en algo sensacional para su corazón, ¿estaba enamorándose? Quizás, pero por
ahora evitaba pensar, porque cada pensamiento convertirían su estadía en el paraíso
en una pesadilla, pesadilla que se haría realidad al abordar aquel avión con
destino a su realidad.
R. I love you Quinn
La rubia se enderezo un poco sobre la cama, hasta quedar frente a
frente, hipnotizada en aquellos ojos chocolates y esa tímida sonrisa que la
perdían
Q. I love you me too
Un delicado beso, la unión de aquellos labios que más bien parecían la
unión de dos almas sellaron esa declaración.
Y caminaron desde aquel muelle bajo la luz de la luna y las estrellas,
tal cual película romántica del cine, pero está vez ellas no eran las
espectadoras, eran las protagonistas de la más hermosa historia de amor, no
había gente a su alrededor, solo la presencia de ambas, y el sonido de una
hermosa canción que entonaba aquella rubia para su amor la dejó paralizada
Ive been living with a shadow over head
(He vivido con una sombra en
la cabeza)
Ive been sleepin with a cloud above my bed
Ive been sleepin with a cloud above my bed
(He soñado con una nube
encima de mi cama)
Ive been lonely for so long
Ive been lonely for so long
(He estado sola por mucho
tiempo)
Trapped in the past, I just cant seem to move on
Trapped in the past, I just cant seem to move on
(Atrapada en el pasado,
parece que no puedo seguir)
I´ve been hiding all my hopes and dreams away
I´ve been hiding all my hopes and dreams away
(He estado guardando todas
mis esperanzas y mis sueños)
Just incase I ever need them again someday
Just incase I ever need them again someday
(Por si algún día los vuelvo
a necesitar)
Ive been setting aside time,to clear a little
Ive been setting aside time,to clear a little
(He apartado a un lado el
tiempo para limpiar un pequeño)
space in the cornners of my mind
space in the cornners of my mind
(espacio en los rincones de
mi mente)
All I want to do is find a way back into love
All I want to do is find a way back into love
(Todo lo que quiero es
encontrar un camino de vuelta al amor)
I cant make it through without a way back into love
I cant make it through without a way back into love
(No puedo lograrlo sin un
camino de vuelta al amor)
ohh
I´ve been watching but the stars refuse to shine
(He mirado pero las estrellas se rehúsan a brillar)
Ive been searching but I just dont see the signs
ohh
I´ve been watching but the stars refuse to shine
(He mirado pero las estrellas se rehúsan a brillar)
Ive been searching but I just dont see the signs
(He buscado pero no veo las
señales)
I know that its out there
I know that its out there
(Se que estan ahí)
Theres got to be something for my soul somewhere
(Tiene que haber por ahí algo para mi alma)
Theres got to be something for my soul somewhere
(Tiene que haber por ahí algo para mi alma)
I´ve been looking for someone to shed some light
(He buscado alguien que me de
luz)
Not just somebody to get me through the night
Not just somebody to get me through the night
(No solo alguien que me lleve
por la noche)
I could use some direction, and I´m open to your
suggestions
I could use some direction, and I´m open to your
suggestions
(Podría usar instrucciones, y
estoy abierto a sugerencias)
All I want to do is find a way back into love
All I want to do is find a way back into love
(Todo lo que quiero es
encontrar un camino de vuelta al amor)
I cant make it through without a way back into love
(No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor)
and If I open my heart again
I cant make it through without a way back into love
(No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor)
and If I open my heart again
(Y si abro mi corazón otra
vez)
I guess Im hopin you´ll be there for me in the end
(Creo que tengo esperanzas de que estarás al final para mi)
There are moments when I dont know if its real
I guess Im hopin you´ll be there for me in the end
(Creo que tengo esperanzas de que estarás al final para mi)
There are moments when I dont know if its real
(Hay momentos en que no se si
es real)
or if anybody feels the way I feel
(O si alguien siente lo mismo que yo)
I need inspiration, not just another negotiation
or if anybody feels the way I feel
(O si alguien siente lo mismo que yo)
I need inspiration, not just another negotiation
(Necesito inspiración, no
solo otra negociación)
All I want to do is find a way back into love
All I want to do is find a way back into love
(Todo lo que quiero es
encontrar un camino de vuelta al amor)
I cant make it through without a way back into love
I cant make it through without a way back into love
(No puedo lograrlo sin un
camino de vuelta al amor)
and If I open my heart to you
and If I open my heart to you
(Y si abro mi corazon otra
vez)
Im hopin you´ll show me what to do
Im hopin you´ll show me what to do
Creo que tengo esperanzas de
que estaras al final para mi.
and if you help me to start again
you know that I´ll be there for you in the end
and if you help me to start again
you know that I´ll be there for you in the end
Q. I never open my
heart, but now... I open my heart only for you... only for you Rachel
R. Quisiera que el
tiempo se detuviera, tenerte así tan cerca de mi
Una lágrima asomaba
en el rostro de la morena, mientras con ambas manos sujetaba la cara de su
amada rubia
Q. Rachel
R. Quinn shh, no
importa donde estes, no importa la distancia, ni las creencias, o nuestras
raíces, solo importa lo que sentimos, y eso Quinn nadie lo podrá borrar jamás.
El calor de
aquellas palabras cobijaron su cuerpo y el sabor de sus besos regocijaron su
corazón.
R. ¿San?
S. Hasta que al
fin llegas enana
R. Si, yo estoy
bien, ¿y tú qué tal?
S. Dejate de
bromas, no estoy de humor para tonterias Berry
R. Buff y cuando
lo estás Santy
S. ¿Dónde dejastes
la rubia número uno?
R. en su
habitación, ¿dónde más?
S. Cierto, bajo
tus faldas no la traes
R. Si que estamos
de humor hoy ¿no?
Q. ¿Qué haces ahí
Britt?
B. ¿Puedo quedarme
esta noche contigo?
Q. ¿Y el gato?
B. No molestará,
te lo prometo
Q. Vamos, entra
S. La rubia menor
paso por algo muy… traumatica esta noche
R. ¿Qué ocurrio?
B. Q tengo que
contarte algo
Q. yo también
B. tú primero
S. Su madre engaña
a su padre
R. ¿Qué?
Q. Estoy enamorada
B. Eso ya lo sabia
Q. ¿Cómo?
S. estabamos en el
muelle esperando que ustedes tortolitas regresara, y entonces como no llegaban
desistimos
B. Lord me lo
dijo, que esté viaje era especial, que encontrarias el amor en este lugar
Q. Britt esto es
en serio
R. Oh por dios
S. Sam pensó que
era su novio, pero no
B. Solo que no me
dijo que iba a cambiar tanto nuestras vidas
Q. ¿Britt no te
entiendo?
R. ¿Quinn lo sabe?
S. Imagino que
debe estar enterandose en este instante
B. Finn
Q. ¿Finn????
R. ¿Crees que se
capaz de hacer algo?
S. La rubia tiene
su carácter ¿eh? Al menos eso aparenta
B. Q calma
Q. LO MATO...
sueltame Brittany
B. No, sabes que
no me gusta la violencia
Q. Es un hijo de
B. Ni las malas
palabras Quinnie
Q. ¿Pero como
puedes estar tan tranquila? Es nuestra madre, nuestra madre Brittany
B. Lo sé, pero
matarlo no es la solución
R. ¿Y si bajamos a
su habitación?
S. ¿Qué? Ni soñarlo
Q. Ok, apartate de
la puerta sino quieres que te derrive con ella
B. ¿Puedes echarlo
al oceáno y que parezca un accidente?
Q. ¿Qué?
B. Pero podrías
matar a unos pobres tiburones de indigestión
Q. Si, no queremos
hacer daño a la fauna marina ¿cierto?
B. Cierto, ¿pero
podemos dejarlo abandonado en alguna selva del trópico?
Q. Seguro que si
Britt, seguro que si
La rubia se
mantenía con ambas manos sobre su cintura y con un rostro maquiavélico, el
descubrir que el tan odiado asistente de su padre mantenía un romance
clándestino con su madre destapo sus más bajos instinto, en ese intante no
pensaba, solo el deseo de vengarse de apoderaba de ella.
La noche o lo que
restaba de ella paso volando, Quinn no pego los ojos en toda la noche, entre
pensar como resolvería el asuntito de su madre y en que los días pasaban
inevitablemente y que aquella relación con la morena tendría que terminar la
mantenían en un total estado de alerta, casi acabando con sus ideas.
B. No has logrado
dormir tampoco
Q. No
B. ¿Crees que no
volverás a verla?
Q. No lo sé
B. Lucha por ella
Q. Cómo ... ¿cómo
hago eso?
B. Ya pensaremos
en algo
S. ¿Qué te pasa
diva?
R. Estoy
preocupada por ella
S. Está
grandecita, se sabe cuidar sola
R. Lo sé, pero
igual, es… es horrible descubrir algo así
Santana solo se
encogió de hombros mientras terminaba de arreglarse para bajar a continuar sus
ensayos, sólo faltaban 5 días para la competencia
B. Bueno días
idiota
F. ¿Brittany?
B. No el clon de
madonna
F. ¿Disculpa?
Q. Sientate
Finnepto
F. O... Ok... no
entiendo que les sucede
B. A parte de
idiota, ¿lento?
F. Oigan no voy
Q. Que te sientes
si quieres seguir ¿vivo?
F. ¿Pero que
diablos?
B. Desde cuando
estás con Judy?
El chico en
cuestión de milesimas de segundos palideció
F. Qu… ¿Qué
dijistes?
Q. No lo niegues
Hudson, Britt te vio anoche
F. Quinn yo... yo...
yo
B. Te saldrá caro
enamorar a la esposa del jefe ¿eh?
La rubia menor
comía una manzana que descansaba sobre aquella mesa del restaurant del hotel
donde se alojaban
Q. Si Russel se
entera ¿cuánto crees que estarías vivo?
B. ¿Yo creo que
una hora?
Q. Eres muy
optimista Britt Britt
F. Chicas yo...
puedo explicarlo
Q. Aja, claro
B. ¿Dirás que fue
un accidente? ¿Que tu boca y tus manos cayeron sobre mi madre sin querer?
F. Escuchen... yo...
yo
Q. Callate Hudson,
es hora de negociar
F. ¿Negociar?
B. Tu vida
Q. No diremos nada
de esto a Russel
B. Al menos por
ahora
Q. Pero no quiero
verte ni a 5 centimetros de Judy ¿entendistes?
B. Y todo lo que
te diremos que hagas lo harás sin negarte ni contarle nada a nadie
F. Qué... ¿Qué
quieren que haga?
Q. Lo sabras en su
momento
B. Mientras disfruta
tu pocos días en el paraíso
Q. Y cuidado con
los tiburones
Ambas rubias se
levantaron y con miradas maliciosas hacia aquel chico se marcharon del lugar
F. Oh Dios, ¡en qué
me he metido!
B. ¿Qué harás con
él Q?
Q. Aún no lo sé
Britt, pero puede ser útil, es la mano derecha de Russel
B. ¿No te importa
que mi padre lleve cuernos?
Q. ¿Sinceramente
Brittany? ¡Se lo merece!
B. ¿Crees que mamá
es más feliz con Finn?
Q. Finn es un
perro en busca de diversión
B. Mamá no es
feliz con papá
Q. Britt hay cosas
que por
B. Lo sé Quinnie,
entre ellos no hay amor, no soy tonta a pesar que parezco serlo
Q. No pareces
tonta B, eres mi hermanita, inteligente, guapa y muy especial.
B. De otro mundo
Q. Eso, ¡eres de
otro mundo!
S. Si tuvistes la
cita perfecta, ¿por qué estás tan desconcentrada hoy?
R. San, esto
acabará
S. ¿La
competencia?
R. No, lo que sea
que tengo con Quinn
S. Rach escucha
R. No San, somos
de mundos diferentes, yo soy de la Habana, ella es de Nueva York, a mi me gusta
bailar salsa, ella le gusta el rock, yo trabajo en un hotel y ella es ingeniero
de U.C.L.A, somos completamente distintas
S. Polos opuestos
se atraen enana
R. Eso no aplica
en este caso
S. ¿Te
enamorastes?
R. Hasta la médula
S. Entonces deja
de ser una cobarde y lucha por ella.
R. Volvamos al
ensayo
A unos metros de
distancia y oculta de las miradas, Quinn no perdía detalle de su pequeña
morena, sabía que el tiempo en aquel lugar llegaría a su final, pero no
imaginaba estar alejada sin su Rachel, solo unos segundos basto para que las
ideas vinieran a su cabeza, una sonrisa se dibujo y tomando su móvil se salió
de aquel sitio
Un tono, dos,
tres,
“Habla Hummel, ¿quién
desea comunicarse con él?
Q. Sabes que eres
extraño hasta para atender una simple llamada
“Rubia, dichoso
los oidos que te escuchan, a qué debeo el honor de tu llamada?”
Q. Kurt necesito
un enorme y gran favor
“De vida o muerte”
Q. Digamos que sin
ese favor me causarás la muerte
“¿interesante, un
mundo sin Quinn Fabray? Hasta podría gustarme”
Q. Bien muñeco de
porcelana, menos charla y más acción, ¿me ayudarás si o no?
“Soy todo oidos
linda”
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
La Teta Feliz Historias y Relatos ® Luzi Müller - Derechos Reservados
©
Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede ser
reproducida, ni en todo ni en parte, registrada o transmitida por un
sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún
medio, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico,
por fotocopia o cualquier otro, sin el permiso previo, por escrito, del
autor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario